| Die Normandie-Hymne |
|
|
Ma normandie (F. Berat) |
Meine Normandie |
||
|
Quand tout renaît à
lespérance |
Wenn alles voll Hoffnung
wiedergeboren wird, |
||
|
Jai vu les lacs de
lHelvétie |
Ich habe die Seen der Schweiz
gesehen, |
||
| Il est un âge dans la
vie où chaque rêve doit finir. Un age où lâme recueille a besoin de se souvenir. Lorsque ma muse refroidie aura fini ses chants damour jirai revoir ma Normandie: cest le pays qui ma donné le jour. |
Es gibt ein Alter im Leben, wo alle Träume einmal enden müssen. Ein Alter, wo die Seele sich sammelt, um sich zu erinnern. Bis meine Muse erkaltet und ihre Liebeslieder beendet, werde ich zu meiner Normandie zurückkehren, dem Land, in dem ich geboren bin. |
||
| Dies ist eine sehr laienhafte
Übersetzung von mir. Meine Französischkenntnisse liegen seit 45 Jahren brach! J. Leupold |
|||
|
|
<< eine Seite zurück | ||